அருண் கொலாட்கர்

ஸ்டேஷன் மாஸ்டர்

காஸ்மிக் தூசி

capture

அடுத்த ரயில்
என்ற கோட்பாட்டை நம்புபவர்
முன்பதிவு செய்பவர்

உரையாடல் மாறி
நேரத்தை கேட்கையில்
சாதுர்யமாய் பேசி
அனுப்பிவைக்கிறார்
எதிர் முகப்பில் உள்ள
உயரதிகாரியிடம்

இரண்டு தலைகொண்ட
ஸ்டேஷன் மாஸ்டரோ
ரயில்பாதை நிர்மாணிக்கப்பட்ட
வருடம் தவிர
இதர காலஅட்டவணைகள்
அனைத்தையும்
நிராகரிக்கும் பிரிவை சேர்ந்தவர்

சந்தேகமான ஒன்றுதான்
என்றாலும்
ரயில்பாதை நிர்மாணிக்கப்பட்ட வருடம்
வெளிவந்த
முதலாவது அட்டவணையை
விளக்கிச்சொல்கிறார்

இடைப்பட்ட வரிகளின் விவரங்களையும்
வாசிப்பதில்
அவருக்கிருக்கும் சுதந்திரத்துடன்.

அது ரகசியமானதொரு சடங்கின்
பகுதி என்பதைப்போலவும்
அதில் எவ்வித தவறுகள் நேர்வதையும்
அவர் விரும்பமாட்டார்
என்பதைப்போலவும்
சூரிய அஸ்தமனத்தை
பார்த்துக்கொள்கிறார்.
சற்று பதற்றத்துடன்

இறுதியாக
ஆம் மற்றும் இல்லை
என்பதற்கு இடையே
ஒருகோடு வரைவதுபோல
தலையசைத்து

பின் சொல்கிறார்
இதுவரை வெளியிடப்பட்ட மற்றும்
இன்னமும் வெளியிடப்படாத
எல்லா கால அட்டவணைகளும்
எல்லா நேரத்திலும்
எல்லா தடத்திலும்
செல்லுபடியாகும்தான்.

கால அட்டவணைகளை பொறுத்தவரை
அவை அனைத்திலும்
உள்ளார்ந்து இருப்பது
ரயில்பாதை நிர்மாணிக்கப்பட்டபோது
அச்சிடப்பட்ட அட்டவணை மட்டும்
என்பதால்,

என்றபின்
சிவக்கின்றன
அவரின் இரண்டு முகங்களும்
ஒரே நேரத்தில்.

 

000

அருண் கொலாட்கர் எழுதிய The Station Master என்ற கவிதையின் தமிழாக்கம்

Advertisements

தேநீர் நிலையம்

காஸ்மிக் தூசி

photo

தேநீர் நிலையத்தின்
இளம் புதுமாணவன்
பூண்டுள்ளான்
பேசா உறுதிமொழி.

கேள்வி கேட்டால்
பேய் ஓட்டுகிறான்

பாத்திரத்து நீரை
முகத்தில் தெளித்து.

பின் கழுவும் தொட்டியில்
புனிதப்பாத்திரங்களை கழுவும்
திருப்பணிக்கு திரும்புகிறான்

கோப்பை தட்டுக்களை கழுவுதல்
இவற்றுடன் தொடர்புடைய
இன்னபிற சடங்குகளை
தொடர்ந்தபடி

000

அருண் கொலாட்கரின் The Tea Shop என்ற கவிதை மொழிபெயர்ப்பு

ஒளிப்பட உதவி – tribuneindia.com

நிலையத்து நாய் – அருண் கொலாட்கர்

காஸ்மிக் தூசி

photo
இவ்விடத்தின் ஆவி
உயிர்கொண்டு வாழ்கிறது
நிலையத்து நாயின்
சொறிபிடித்த உடலுக்குள்.

முந்நூறு ஆண்டு
பிரார்த்தனையின் சுயவதை
வருகை புறப்பாட்டு
மரத்தின் கீழ்.

மனிதனா
அல்லது கடவுளின் அவதாரமா
என்பதை மட்டும் கண்டு அறியும் அளவுக்கு
வலது விழியை மட்டும்
திறந்துபார்க்கிறது நாய்

இல்லையேல்
குணப்படுத்தி சொர்க்கத்துக்கு
அழைத்துச்செல்லும் வகையில்

எட்டுக்கை கொண்ட
ரயில்வேயின் காலஅட்டவணை
தலையில் வந்து அடிக்கிறது.

அந்த நாள் இன்னும்
வரவில்லையென
தீர்மானிக்கிறது நாய்.

000

அருண் கொலாட்கர் எழுதிய, The Station Dog, என்ற கவிதையின் தமிழாக்கம்

ஒளிப்பட உதவி – http://www.maciejdakowicz.com/

கைகாட்டி

காஸ்மிக் தூசி

image

வண்ணத்தின் தேவையுள்ள
மரத்துறவி

பத்து மடங்குக்கும் மேல்
உள்நோக்கி வளைந்த
கைகாட்டி

விழுங்கிவிட்டது
தனக்குத்தெரிந்த எல்லா
ரயில் நிலையங்களின்
பெயரையும்.

முகத்தில் இருந்து
எடுத்த தன் கைகளை
பைகளில் விட்டுக்கொண்டு
நிற்கிறது

அடுத்த ரயில் எப்பவருமென
தெரியும் அதற்கு
ஆனால் நிற்கிறது
குறிப்பு ஏதும் தராமல்

கடிகார முகப்பு
எண்களைக் கூட்ட
மொத்தமாய் வருவது
பூஜ்யம்.

௦௦௦

அருண் கொலாட்கர் எழுதிய “The Indicator” என்ற கவிதையின் தமிழாக்கம்

நன்றி – monon.monon.org

 

ஜெஜூரிக்கும் ரயில் நிலையத்திற்கும் இடையே

 காஸ்மிக் தூசி

photo

சிறிய கோயில் நகரம்
அதன் மலை அடிவாரத்தில்
நெருக்கியடித்துக் கொண்டிருக்கும்
அறுபத்து மூன்று பூசாரிகள் உள்ள
அறுபத்து மூன்று வீடுகள்
அதன் முந்நூறு தூண்கள்
ஐந்நூறு படிகள் மற்றும்
பதினெட்டு வளைவுகள் விட்டு

பூசாரியின் மகன்
ஒருபோதும் சொல்லத்துணியாத
திறமையின் வழிபணம் சேர்த்த
ஒருபோதும் உள்ளே கால் வைக்க மாட்டேன்
என அவன் நம்பும்
கோயில் நாட்டியக்காரியின்
அறுபத்து நான்காவது வீட்டை கடந்து
இடிந்த கோயிலைத் தாண்டிச் சென்றாலும்

காணவில்லை கோயில்நாயை
கோரக்‌ஷநாத் முடிவெட்டும் சலூன்
மகாலஷ்கந்த கபே
மற்றும் மாவு மில் தாண்டிவிட்டால்
அவ்வளவு தான்.
முடிந்தது.

வந்தாயிற்று நகரம் விட்டு
கையில் ஒரு தேங்காயோடு.
பாக்கெட்டில் ஒரு பூசாரியின் முகவரி அட்டை
மற்றும் தலைக்குள் சில கேள்விகள்.
ஜெஜூரி ஒருபுறம்
ரயில் நிலையம் மறுபுறம்
வழியில் இரண்டுக்கும் நடுவே வந்தபின்
கனவில் இருப்பது போல.
செய்வதறியாது
நிற்க வேண்டியதுதான்.
இருபுறமும் தட்டுகள் சமநிலைப்பட்டபின்
ஏற்கவும் இழக்கவும் முடியாமல்
அசையாமல் நிற்கும் முள்ளாகி.

தடத்தில் செல்லாமல் திகைப்பூட்டி
நிறுத்தி வைக்கும் காட்சி
சோளக்கொல்லையில்
ஒரு டஜன் சேவல்களும் கோழிகளும் .
ஒரு வகை அறுவடை நடனம் போல.
இதுவரை பார்த்தவற்றிலேயே
விநோதமானது
ஏழு பறவைகள்
தன் நான்கு மடங்கு உயரத்திற்கு குதிக்க
குறுக்கே பாய்கின்றன
ஐந்து பறவைகள் தானியம் எடுத்த அலகுடன்

Untitled

என்னைப்பார்க்க எவ்வளவு அசட்டுத்தனமாக இருக்கும்
என்பதை மறந்துவிட்டு நிற்கிறேன்
உண்மையில் இருப்பதைப்போலவே
இடப்புறம் பூசாரி
வலப்புறமாக
ஒரு ஸ்டேஷன் மாஸ்டர்.
000

(அருண் கொலாட்கரின் Between Jejuri and The Railway Station என்ற கவிதையின் தமிழாக்கம்)

ஒளிப்பட உதவி- http://banmilleronbusiness.com/