Author: பதாகை

மனம்

– எஸ். சுரேஷ்

 

மரத்தடியில் உட்கார்ந்திருந்தேன்.
பக்கத்தில் ஒரு ஆப்பிள் விழுந்தது.
கையில் எடுத்தேன்.
ஆதாம் ஏவாள்,
நியூட்டன், கலீலியோ, காபேர்நிகஸ்,
பூமியைச் சுற்றும் சூரியன்,
தட்டை உலகம்,
சர்ச்சும் அதன் தண்டனைகளும்,
விஞ்ஞானத்திற்கும் மதத்திற்கும் மத்தியில்
நிகழும் போராட்டம்,
என்று சிந்தனை பல இடங்களை அடுத்தடுத்து
தொட்டுக் கொண்டிருக்கும்பொழுது
மரத்திலிருந்து இறங்கிய மந்தி
என் கையிலிருந்த ஆப்பிளை பிடுங்கிக் கொண்டு
தலையில் ஓங்கிக் குட்டிவிட்டு
விழுதை பிடித்துத் தாவி ஊஞ்சலாடியது.

புத்தகங்களின் புறம்/ அகம்

This slideshow requires JavaScript.

[audio http://ubumexico.centro.org.mx/sound/ethno/ketjack/mp3/Ketjak-the-Ramayana-Monkey-Chant.mp3 ]

புகைப்படத் தேர்வு: அஜய் ஆர்.

Audio credit: ubuweb

கல் நந்தியல்ல அதிகாரநந்தி

எஸ். சுரேஷ்

சிவனுக்கு முன் வந்து உட்கார்ந்து கொண்ட நந்தி
எங்கோ வெறித்துக் கொண்டிருக்கிறது.

“சற்றே விலகி நில்லும் அய்யா,
தரிஷனம் மறைக்குது”
என்று கதறிக்கொண்டிருக்கிறான் நந்தன்.

ஒரு கை

வெ கணேஷ்

“நான் எண்ணற்ற பௌத்தர்களுக்கும் ஏழை எளியவர்களுக்கும் தான தர்மங்கள் செய்கிறேன்; பல புத்த கோயில்களுக்கு நிவந்தங்கள் அளிக்கிறேன். இத்தகைய செயல்கள் எனக்கு என்ன மாதிரியான நல்-விளைவுகளைத் தரும்?” என்று அரசன் கேட்டபோது தயக்கமோ, முதன்முதலாக தென்- சீனாவின் பேரரசனைச் சந்திக்கிறோம் என்ற வியப்புணர்வோ இல்லாமல் அந்த அயல்நாட்டு பௌத்தர் மறுப்பது போல் தலையசைத்து, “ஒரு விளைவும் தராது” என்றார்.

அரசன் நெற்றி சுருக்கினான்; பிறகு சுதாரித்துக் கொண்டு வினவினான். “புத்தர் இருக்கிறாரா? அவரைக் காணுதல் சாத்தியமா?”

இம்முறை போதி தர்மர் பதிலளிக்கச் சில வினாடிகள் எடுத்துக் கொண்டார், “இல்லை”.

போதி தர்மரின் பதில்கள் அரசனுக்குச் சினமளித்தன. “என் முன் நில்லாதீர். இங்கிருந்து எங்காவது சென்று விடுங்கள்,” என்று அவன் ஆணையிட்டதும் போதி தர்மர் புன்னகைத்தார். அவர் உதடுகள் திறந்த மாதிரி தெரியவில்லை என்றாலும் உள்ளுக்குள் ஒரு பதற்றமுமில்லாமல் அவர் சிரித்துக் கொண்டிருக்கிறார் என்பதை அவரின் விழிகள் சபையோருக்கு உணர்த்தின. (more…)

கவியின் கண் 8 – ‘கையிருப்பில் இல்லாத காரணத்தால்’

– எஸ். சுரேஷ்-

MUSEUM –  Wislawa Szymborska

Here are plates with no appetite.
And wedding rings, but the requited love
has been gone now for some three hundred years.

Here’s a fan–where is the maiden’s blush?
Here are swords–where is the ire?
Nor will the lute sound at the twilight hour. (more…)